David Tibet  

Переведено мною, с величайшей любовью и величайшим восхищением.




Волшебная птица в волшебных лесах


Я увидел трещину солнца, -
Последний ломтик заката
Вдруг прыгнул,
метнулся, как заяц,
По серой стене.
Измятой
Я увидел тебя…
Измятой,
Изрытой болью и дрожью…
И ты все искала ту карту,
Карту у смертного ложа…
Как будто бы кубки и диски,
Будто бы жезлы с мечами
Твой путь тебе
указуют,
Тропу к великим началам…

… но боги твои промолчали.

И ты - колесом закручена,
Брошена в сальто-мортале…
Облик распада, гниения
Глаза в тот миг различали:
Старые ведра у озера
Загнаны в ветхие клети, -
Бедные главы увенчаны
Нимбами ржавых соцветий…

… мы тоже так близко от смерти…

Мы оба были разрушены…
Я разбился, потерянный…
Так, - считая ресниц твоих
Взмахи,
и их же падения, -
Словно прозрев,
Вдруг увидел я
Дивную птицу!
Под кущей
Чудных лесов
она кружится…
Реет над морем и сушей…
Это же ты…
Я смотрю туда:
Берег, жаркий и красочный…
Там ты!
Ты - Волшебная птица

В лесах, чудесных и сказочных…

***

Оригинал:

The magical bird in the magical woods

i saw the slot of the sun
the final cut of the sun
start like a hare
over the shoddy grey walls
i saw you dimple and crease
and turn a card from the pack
by your bed
as though swords, cups, discs and wands
might tumble into your head
and give you a glimmer of something profound
but your gods made no sound
the gods made no sound
your gods made no sound
you were cartwheel and sommersault
but not at your ease
i was not at my ease
as through unfolding vistas
of dullness and deadness
i saw the metal buckets
fatigued and buckled
with nimbus of rustflowers
in sheds by the lake
i was already falling and fallen and lost
and it was not at your cost
and i was not at my ease
and it was not at your cost
by aimless pools with no surprise
i counted the flickerings of your eyes
and saw the magical bird
in the magical woods
fly over the hills
and far away
from the sea it''s you i see
by the glowing seashore it was you that i saw:
the magical bird in the magical woods.

***




Рим для Дугласа П.

"...Подайте старому пугалу!"
Т.С. Элиот, "Полые люди",
перевод Н. Берберовой.


Пришел этот миг,
И мы потерялись -
Руины вокруг,
И сомненья,
И страх.
Ты был, - наслажденье,
Я, - только молитва.
Но все,
чем мы жили, -
Рассыпалось в прах….

И падает Рим,
И падает мир.

И дар мой был,
- кровь,
Ты ей
поклонялся.
Кровь была твой вопрос
И была твой ответ, -
Брызги огней, и
Отсвет желаний.
Ты хватаешь
слова,
Что ты прятал в себе.

и падает Рим,
и падает мир

и что же ты дал мне?..
только
лик смерти.

лежит, кровоточа,
чернеющий флаг.
мы идем по камням
опустевших соборов,
и мир прекратился
со вздохом утра…

И падает Рим,
И падает мир.

Дай же мне
чувство,
Что мир повернется, -
Пусть кончилась вера,
Воскресшая
нас.
Куда же
идти мне?
Кто руку протянет,
Когда я оступлюсь
В свой назначенный час…

и падает Рим,
и падает мир…

***

Оригинал:

Rome for Douglas P.

("a penny for the Old Guy...")

in the time we were lost and scarred in a moment
tortured by doubt and surrounded by ruins
yours was the pleasure and mine was the praying
the works of our lifetime lay crumbled in dust

and when Rome falls
falls the world

it was blood that i gave you and blood that You worshipped
blood was your question and blood was your answer
you spit in the fires and eyes of desires
and snatched back the words you kept locked in your head

and when Rome falls
falls the world

and what did you give me?
a rusted bent death''s head
a black flag that lies bleeding
a dawn that lies dying
we wandered through the rubbles
in the last breaths of morning
in the empty cathedrals
in a world that has ceased

and when Rome falls
falls the world

then make me feel that the world shall turn
when broken is the faith that kept us alive
and where shall i go?
and if i do shall i stumble?
will anyone catch me when i fall as i must?

and when Rome falls
falls the world

***





Песня для Дугласа (После его смерти)


На стене его
Маска,
Он склонился над книгой,
Рука шелестит
Бумажной листвой, -
Его сердце объято
Пеплом столетий.
Он ждет в полумраке
Кущи
Иной.

Горизонт
Окунулся
В пурпур восхода,
Ветры смешаны с дымом
Сожженной земли,
Дым вплетается в волосы,
Пишет узоры
По иссохшему древу
Сокрытой
Души.

Белизна
Костным прахом
Леденит его память,
За слепком главы
Лежит скорпион.
Темнота накрывает
С хрустом белого снега,
Только стиснуты зубы,
Как скованы
Льдом, -

Это песня
Для Дугласа
В час его смерти,
Это песня
Для Дугласа,
Меркурия
Танец.

Знамение
Свастики
На покровах ладони,
Изогнутый крест
Отразили глаза.
Закатное солнце
В зрачках ожидает,
Величие
Насилия
Легло на уста.

Его Отец
Его ждет
У Башен Безмолвий.
Там служат огням,
Что погасли давно.
Две ивы, под ними
Руна древняя,
Elhaz, -
Раздвоена жизнь,
Надтреснуто дно,

Сын и Отец
Смешаются в прахе,
Как будто бы жизнь, -
Иллюзия, сон,
Частичкой похожий
На правду, и каплей
Похожий на бездну,
Похожий
На боль…

Но там,
Над стеной,
Если видеть сквозь камень,
В руинах церквей,
Где дух разит плоть,
Где кровь и земля
Рассеяны в прахе,
Драконовы зубья
Облако
Льет…

Это песня
Для Дугласа
В час его смерти,
Это песня
Для моего Дугласа,
Меркурия
Танец.


***

Оригинал:

A song for Douglas after he''s dead


he crouches on the floor there''s a mask on the wall
and he leafs through the pages of a book
but wait as he may in the shadow of other leaves
his heart in embraces to times long since scorched

the horizon folds over with a purple sunrise
and the wind carries smoke from an earth that is burning
the smoke locks in his hair and he''s covered with patterns
and the descent of his life-trees on his camouflaged soul

with a winter of memories carved powder-bone white
beyond his skull''s form a scorpion lies
in the crunch of the snow as his darkness increases
a twilight of ice encircles his teeth

this is a song for douglas after he''s dead
this is a song for douglas whose Mercury dances

there''s a swastika carved in the palm of his hand
there''s a crooked cross that is caught in his eyes
there waits a falling sun in his eyes
there''s the honour of violence on his lips

his father waits for him near the Towers of Silence
where they worship the fires so long quenched
under two willow trees with elhaz inverted
the fork of life snapped -
there father and son shall mingle in dust
as if life itself has been mostly illusion but partially real
and partially pain

and over some wall
if you look through the rubble
amongst ruins of churches where life conquers death
though empires cannot last
where blood and soil''s concepts have faltered and failed
a cloud still sows teeth
as the world disappears...

this is a song for Douglas after he''s dead
this is a song for my Douglas may his Mercury dance.

***




Колокольный перезвон


Продай свое богатство,
Оставь его котятам,
Над Луиса надгробьем
Лей в блюдце молоко,

И вот, - кошачье царство
В одно мгновенье взгляда
Тебе простор откроет,
ДалЕко-далеко, -
Сокровенный свет,
Глубже, чище нет.

Высоко по радуге
В леденце-кораблике
Поплывем, поплывем…
Спи спокойным сном,

Спи, уcни.
Сокровенный свет внутри.

А там, - детки малые,
Сонные да усталые,
Из лужиц своих поднимаются,
В воде отражаются, -
Глазки нежные
Ночью-сном занавешены…

Спи, усни,
Сокровенный свет внутри.

А моя мечта светла, -
Что Она ко мне пришла,
Словно в юные года, -
Так чиста и молода!

Колокольный перезвон
Капелькой кровавой динь-дон…
Я не слышу его,
Я не вижу его.

Томми Кэткинс шлет поклон,
Хоть давно уж сгинул он
В битвах Первой мировой…

О женитьбе и не думал,
Но душа, да край родной
Стали звать его домой, -

Колокольный перезвон
Капелькой кровавой динь-дон, -
Кровавый звон…

***

Оригинал:

The bloodbells chime

sell all you have give it to the kittens
and pour the milk on Louis'' grave
and Catland sometimes called Pussydom
opens for you instantly it''s the inmost
light!
it''s the inmost light
somewhere over the rainbow
on the goodship lollipop

there oh there
goodnight
the inmost light
the happy children rise all from their
pools
eyes still sealed
sleeptight
with mud and night
it''s their inmost night
goodnight

and yet still I which i could dream as
when young
sleeptight
as she came to me so young and honest
goodbye

yet the bloodbells chime
i do not notice them i shall not notice
them
yet the bloodbells chime

Tommy Katkins still send his regards
frozen for ever on some animal somme
the last thing on his mind is marriage
but the call of home and heart

yet the bloobells chime
yet the bloobells chime
yet the bloobells chime

***





Знамения Звезд


Я срываю цветы,
Чтоб осыпать тебя –
Пусть ты не исчезла
Из царствия жизни…
Я видел, как тучи
Бежали, влекомые
Конями бессчетными,
Беспутно-свободными…
И я хотел назвать тебя своею женой,
Но не смог оторвать глаз…

Четыре мужских головы,
Ноши их созиданий,
Четыре чрева у жен,
Чаши их обещаний –
Я хотел написать тебе
Поэмы, библии, песни, -
Жемчужный твой лик
Так близок к Христу.
И я хотел назвать тебя своею женой,
Но не смог оторвать глаз…

Я слышал тот слух,
Что Троянский зверь
Уже и еще не…
Тогда и теперь…
В окне, в дверях –
Ни «нет», ни «есть»…
Великое в малом –
Оно уже здесь.

И я хотел назвать тебя своею женой,
Но не смог оторвать глаз
От знамения звезд.

***

Оригинал:

The Signs In The Stars

I had gathered some flowers
to lay upon your face
though you were not gone
from the realm of the quick
I saw all the rainclouds
being driven on forward
by horses long numbered
and featureless and free

and I wanted to call you a wife
though I couldn''t stop glancing at the signs

and the four heads of men
and all that they carried
and the four wombs of women
and all that they promised
and I wanted to write for you
songs poems and bibles
your face spotted with pearls
and hand cuffed to Christ
but I couldn''t stop watching the signs

I had seen the news
that the Trojan beast
already and not yet
no longer near
nor close at hand
nor at the door
is finally here
the great in the small

and i couldn''t stop watching the signs in the stars.

***





Бессмертная Птица


Что движет нами?
Что движет нами?

Я оставил что-то в тебе –
Восемьдесят,
Двадцать,
Тридцать –
В твоей плоти, в твоей сути,
В покровах твоей кожи.
Я был для тебя лишь тенью
Иной любви,
Что однажды
Перед тобой откроет кров
Небесных пастбищ и лугов.

И черепахово-зеленый
В глазах плывет,
Из мхов прошедшего твой образ
Восстает,
Как будто вижу я улыбку,
Кости слоновой цвет
И рта, и глаз…
Прошу тебя присниться -
Приди ко мне,

Я от того умру во сне,
Что не смогу смотреть,
Смотреть
В тоннели твоих глаз
Я так долго…

О, та любовь – обман и ложь.
Луны туманное дыханье,
Заката краски,
Зелень тех лугов
Мы – слепки,
Маски
На безразличье, в пустоте…
И вот – струится лунный свет
Над берегами,
Стволы раздетые –
Эскиз
Моих воспоминаний,

И ночью ты приснишься мне –
Глаза полны морской лазури –
Я утону в их глубине.

***

Оригинал:

Immortal bird

what drives us on?
what drives us on?

i left something of myself in you
fourscore, twenty, thirty
in your body and in your flesh
in your vault of skin
i was nothing for you
but the shadow of another love

that one day for you
would shift the skies
to pastures blue

streaked with passing and loss
tortoise green in my eyes
from the moss of my past
you arise

and lightly then i saw you smile
with ivory throat and ivory eyes
at night i catch you before i sleep
and if i died before i wake
i prayed that you my heart might keep

i cannot hold your tunnelled eyes
near my heart any longer
all this love is nothing truly:
mist of moons'' breath
grit of evening

the grass was green (i now recall)
before my own particular fall

i saw we were both really
masks on nothing
(the moonlight sweeping over northern beaches)
all the trees stand stripped
just silhouttes of memories

at night i have started to dream of you:
your eyes are wide
and shot through with seablue.

***





Larkspur and Lasarus.


Ты сказала мне
Что слышала плач ветров,
Ты сказала мне
Что видела смерть морей,
И ты показала мне
Полет чаек,
И прошептала: праздник окончен…

Тогда я знал, что время пришло…

Ты казалась усталой, -
С отнятой красотою…
Я знал это давно, -
Твое сердце остановилось.
И вся красота,
И все эти тени
Ответят “да” бессмыслице жизни.

Тогда,
Тогда я знал, что время пришло…

В маленьком парке около Сохо
Ты руки ломала
В бессмысленном жесте,
И все фонтаны
Кричали в падении,
И деревья склонились
Пред моим преступленьем.

И тогда,
Тогда я знал, что время пришло…

Нет слов для сути,
Нет слов, чтоб крикнуть, -
Как я держал тебя, -
Разбитую куклу, -
Такой полный ярости,
Столь выжженный светом,
И твоя душа крошилась о цветы парка…

Я должен был
Сказать тебе, - время пришло…

И мы посмотрели ввысь,
Urbi et orbi.
Я видел, как звезды слились
У Святого Патрика…
Ты сказала: “Все кончено,
Я растворилась в тумане…”
И ускользнула так нежно в своей красоте…

… И только тогда,
Тогда я понял, что наступил этот час.

И прошло восемь лет
С нашей последней встречи,
И весь звездный свет
Ничего уже не значит.
Письма все сожжены,
Поцелуи полны,
И соития забыты…

И ты давно мертва,
Проклята или прощена…

… и не было снов…


* * *

Оригинал:

Larkspur and Lasarus.

when you told me
you heard the winds cry
and then you told me
you felt the seas die
and then you showed me
the flight of seagulls
and whispered gently
the party is over
then
then i knew it was time

you looked so tired then
bereft of beauty
i knew that long ago
your heart had stopped
but all this beauty
but all these shadows
as if to say yes
to life was pointless
and then
then i knew it was time

in a small park
just down from Soho
you gestured wildly
but meaning nothing
and all the fountains
shouted surrender
and all the trees bowed
at my betrayal
and then
then i knew it was time

no words have substance
no words are better
than when i held you
ragdoll defeated
so drained of bright light
so full of hatred
with your soul crumbling
parted for flowers
i should
have you told
it''s just time

and then we looked up
urbi et orbi
i saw the stars merge
over St. Patrick''s
you said i am finished
i am mist and foglight
and slipped so sweetly
into your grace
if only
if only it was only time
**


На прозу
На главную
Назад
Увидеть Дэвида Тибета

Hosted by uCoz